Abonnement à la newsletter d'A@P

Votre email :

Valider
 

 

"La vie rêvée des villes" enfin traduite !

lundi 11 février 2008


Voilà, vous nous avez envoyé vos traductions de la « Vie Révée des Villes » en Anglais et en Espagnol. Comme personne n’est venu avec la même traduction, reste à les relire et choisir la meilleure. Donc, pour lesquelles votez-vous en Anglais et en Espagnol ?

Et, avant que vous ne démarriez, comment dit-on en Anglais et en Espagnol : un "casse-tête"* ?

Pau, the town of your dreams,
Pau, town life as you like to live it
Pau, the town where dreams come to life
Pau, the life that all towns dream of living
Pau, living the life that other towns dream of
Pau, a dream of a town alive.
Pau, a city out of a dream
Pau : the city your life dreams of
Pau, the town that dreams are made of

Hors sujet mais FUN : "Pau, the happy taxpayers city"

-----------------------------------------------------------

Pau, vida de ensueño
Pau, un sueno de ciudad en vivo.
Pau, villa de sueños, sueño de vida"
Pau : la ciudad de un sueño de vida
Pau, la vida que sueñan todas la ciudades
Pau, la vida soñada por las ciudades

*Casse-tête : puzzle (ang) et rompecabezas (esp)


[ Imprimer cet article ] [ Haut ]
 
 
 
Votre commentaire



> "La vie rêvée des villes" enfin traduite !
1 mars 2008, par AML  

Quelles ont été les formules retenues ?

D’autres langues européennes seront-elles ajoutées ?

Etes-vous en mesure de nous renseigner ? Merci d’avance !

> "La vie rêvée des villes" enfin traduite !
14 février 2008  

la version fun est vraiment la plus interessante. mais je ne pense pas ke ce soit la plus atraayante.

> "La vie rêvée des villes" enfin traduite !
14 février 2008, par AML  

Bonne idée pour la traduction dans d’autres langues européennes !

> "La vie rêvée des villes" enfin traduite !
13 février 2008, par Gérard  
Peut être littéral mais bon

Pau, the cities’ dreamed life.

> "La vie rêvée des villes" enfin traduite !
11 février 2008, par Olivier  

Pau, a city out of a dream

Pau, villa de sueños, sueño de vida"

Et les traductions en béarnais, basque ? latin, occitan, suédois (Bernadotte)...

NB : "C’est un casse-tête" se dirait en espagnol "es un rollo". Rompecabezas étant réservé au jeu du "puzzle"

> "La vie rêvée des villes" enfin traduite !
11 février 2008, par AML  

Je vote pour les deux premières des listes (aussi bien en anglais qu’en espagnol).

Rompecabezas me paraît le mot exact en espagnol et puzzle aussi pour l’anglais.

  • > "La vie rêvée des villes" enfin traduite !
    11 février 2008, par Danielle  
    Et en Allemand, alors ? Et en Italien ? etc.............Ne sommes-nous pas à l’heure de l’Europe ? Parlons donc européen !

  • > "La vie rêvée des villes" enfin traduite !
    11 février 2008, par Danielle  
    Ah, j’oubliais : ein Kopfzerbrechen, un rompicapo.............qui s’occupe de la suite ?

  •    
     
     
     
    Les rubriques d’A@P
    Citoyenneté
    A compte d’auteurs
    "Arpenteurs sans limites"
    "Les sorties de Michou"
    "Un samedi par semaine - tome 2"
    "Un samedi par semaine - tome I"
    Au ras du bitume
    Enquêtes
    Evasion
    Maréchaussée Paloise
    A@P.com
    Courrier d’e-lecteurs
    Hommes et femmes d’ici !
    Opinion
    Portraits, Entretiens
    Tribune Libre
    Humeurs
    La Charte d’A@P
    Le défouloir !
    Les cartons
    Les cartons mi-figues mi-raisins
    Les cartons rouges
    Les cartons verts
    Les Nouvelles Pratiques Municipales (NPM)
    Vu dans la presse
    ”Les Causeries d’A@P”
    Détente
    Loisirs
    Spectacles
    Economie
    Aéroport Pau-Pyrénées
    Enjeux
    Enjeux environnementaux
    Enjeux européens
    Enjeux sociétaux
    Grand Pau
    Lescar
    Billère
    Gan
    Gelos
    Idron
    Jurançon
    La CDA Pau-Pyrénées
    Lons
    Point de vue
    Grands projets
    "LGV des Pyrénées" : la desserte du Béarn et de la Bigorre
    BHNS (Bus à Haut Niveau de Services)
    Le "Pau-Canfranc", la Traversée Centrale des Pyrénées
    Nouveau complexe aquatique de Pau
    Nouvelle voie routière Pau-Oloron
    Nouvelles Halles de Pau
    Pau
    Du Côté des Quartiers
    La vie
    Une idée pour la ville
    UPPA
    Politique
    Forums des Partis
    Politique locale
    Politique régionale et nationale
    Territoires
    Aragon
    Béarn
    Bigorre
    Espagne
    Europe, Monde
    Pays Basque, Euskadi
    Pyrénées
     
       
     
      Envoyer à un ami
    Destinataire  :
    (entrez l'email du destinataire)

    De la part de 
    (entrez votre nom)

    (entrez votre email)



    [ Imprimer cet article ]
     


     
    Autres articles

    Pau - Le boulevard des Pyrénées piétonnier : une telle évidence !
    Pau - Derrière le Palais de Justice
    Pau - L’étape du Tour 2012, hommage aux bénévoles
    Pau - Gratuité pour IDELIS ?
    L’attractivité du centre ville de Pau au mois d’août
    PAU - Rue Saint Louis les Palois attendent une rénovation
    PAU - Une aire de stationnement ignorée de beaucoup
    PAU - Idée pour un aménagement à réaliser, près de l’école de Musique et à coté du lac
    Pau - Cité de la Montagne : Dépenses - Recettes - point mort !
    Pau - Démocratie de trottoir
    Pau - Et, si le parking de la Place de Verdun devenait totalement payant ?
    PAU - Palois attention....
    PPP : Give me my money back !
    Pau : Pour une privatisation de l’entretien de la ville ???
    Logo pour Pau : Une contre-proposition bonne pour les finances locales
    Etes vous plutôt débris ou semence ?
    Transports en commun gratuits : c’est pour quand ?
    Pau - Hestiv’Oc, la convivialité pour tous
    Entre les deux, mon cœur balance
    Pau : « Trop de cuisiniers font une mauvaise garbure »



    [ Haut ]
     

    Vous pouvez afficher les publications de Altern@tives-P@loises sur votre site.

    Site mis en ligne avec SPIP | Squelette GNU/GPL disponible sur © bloOg | © Altern@tives-P@loises